lunes, 30 de septiembre de 2013

Bilingüismo (o trilingüismo) para todos

Estos días son noticia los profesores de Baleares que llevan dos semanas de huelga (más de 1.000 euros perdidos) contra la implantación del "trilingüismo" en los centros educativos de esa comunidad autónoma. Si uno fuera una persona cándida, que viviera fuera de España, se preguntaría "¿cómo los profesores se oponen a mejorar la enseñanza del inglés, algo tan necesario hoy en día?" Alguna razón tiene que haber para que más de 100.000 personas (que son las que se manifestaron ayer contra el trilingüismo en Baleares) estén tan equivocadas. La razón existe: el trilingüismo que el gobierno de Bauzá intenta imponer no tiene como objetivo mejorar la enseñanza del inglés. Eso lo saben los profesores y lo sabe toda la comunidad educativa; por eso se oponen a su implantación.

En las comunidades con lengua propia el "trilingüismo" es el caballo de Troya para luchar contra el catalán, el valenciano o el gallego, y en las que no tienen lengua propia, el "bilingüismo" es el mantra utilizado como cortina de humo para ocultar el destrozo que vienen haciendo en la educación pública.

¿Se puede hablar seriamente de bi/trilingüismo cuando no se ha hecho el mínimo estudio de cuáles son las condiciones que deben reunir los centros para que sea eficaz? El bilingüismo está desarrollado en muchos países, sobre todo aquellos que cuentan con dos lenguas oficiales, se conoce muy bien --desde el punto de vista científico-- las condiciones para su éxito, la necesidad de profesorado especializado... Nada de eso se ha tenido en cuenta en nuestro país para que se imponga la moda del bilingüismo. Cada comunidad autónoma lo entiende de una manera. Basta con que el profesor de gimnasia "imparta" su clase en un mal inglés para que el centro sea bilingüe, como pasa en algunos centros de Madrid.

¿Qué nivel de inglés debe tener un profesor de otra materia para poder impartirla en esa lengua? ¿No es necesario que tenga una formación específica? ¿Qué esfuerzos han hecho las comunidades dirigidas por el Partido Popular para formar al profesorado? ¿Se ha tenido en cuenta que existen estudios serios sobre los inconvenientes que puede producir un mal enfoque del bilingüismo?: descenso del nivel de conocimiento en la materia que se imparte en inglés y, a la vez, rechazo del inglés ya que no se entiende lo que se quiere aprender.

Por cierto, algunos de estos próceres que abogan por el bi/trilingüismo ¿se han preocupado de analizar el caso de los países donde la enseñanza de inglés es un éxito: Finlandia, Suecia, Dinamarca u Holanda? Si lo hubieran hecho habrían comprobado que su éxito no tiene que ver con la implantación de bilingüismo en los centros, que se limita a algunas experiencias pilotos. Se aprende inglés enseñándolo bien en la escuela. A eso deberían dedicarse, a resolver los problemas que tiene nuestro sistema educativo y no a lanzar cortinas de humo mientras continúan deteriorándolo.

Muchas gracias.


 

No hay comentarios:

Publicar un comentario